Aclaraciones sobre motores de traducción automática
La interpretación en los Estados Unidos tiende a ser la segunda o tercera profesión de la mayoría de los intérpretes que he conocido, como en mi caso.
Read moreLa interpretación en los Estados Unidos tiende a ser la segunda o tercera profesión de la mayoría de los intérpretes que he conocido, como en mi caso.
Read morePost-Editing: How to Make Machine Translation Work for You Este webinario se presentará en español. ¿Qué pasa si cambiamos el enfoque de “¿Qué puedo hacer que la máquina no pueda?” a “¿Qué tareas puedo delegar en la máquina para poder diferenciarme en lo que hago mejor?” Si tiene curiosidad sobre cómo aprovechar la traducción automática en su trabajo, este webinario
Read moreJOIN US ON DECEMBER 3, 2020! The Spanish Language Division of the ATA is pleased to announce that the American Translators Association (ATA) will be offering a webinar in Spanish as part of the ATA Webinar Series! Post-editing: How to Make Machine Translation Work for You Presenter: Rubén de la Fuente Date: December 3, 2020 Language: Presented in Spanish Level:
Read more