La adaptación
La adaptación es una técnica esencial en traducción que ajusta contenidos culturales para que sean comprensibles y relevantes para el lector de la lengua receptora.
Read moreLa adaptación es una técnica esencial en traducción que ajusta contenidos culturales para que sean comprensibles y relevantes para el lector de la lengua receptora.
Read moreEn el último número de Intercambios, publicado en febrero de 2025, presenté este artículo que continúo aquí. En esa oportunidad, di ocho ejemplos de fragmentos entregados para traducir en los que, por uno u otro motivo, se había deslizado una errata (o a veces más de una). Retomaré aquí esos ejemplos, mostraré algunas traducciones a que dieron lugar y haré
Read moreAl revisar traducciones, incluidas las mías propias, uno de los problemas que observo con mayor frecuencia es el de la ambigüedad: la versión permite dos o más interpretaciones, siendo que el texto original era claro y unívoco. Muy a menudo, esta ambigüedad deriva del modo en que se ordenan o disponen los elementos dentro de la oración; otras veces depende
Read more¡Celebremos juntos el Día Internacional de la Traducción 2024! Viernes 27 de septiembre de 2024 1.30 p. m. PT | 4.30 p. m. ET | 5.30 p. m. Chile y Argentina ¡Prepárate para celebrar el Día Internacional de la Traducción con nosotros! Este año, la SPD se honra en conmemorar nuestro día con una invitada de lujo, la Dra. Alicia
Read more