¿Qué hay de nuevo? Entrevista al reconocido colectivo Palabras Mayores

  https://youtu.be/miIaSaTHIjE Interview with the renowned group Palabras Mayores (Jorge de Buen, Xosé Castro, Alberto Gómez Font, and Antonio Martín), all experts in varying fields of the Spanish language, during the international professional development event, “In Miami Spring Into Action 2018,” in Miami, Florida. Palabras Mayores discusses the role of translators as agents of cultural change; common … Continue reading ¿Qué hay de nuevo? Entrevista al reconocido colectivo Palabras Mayores

Earn ATA CEPs with Cálamo & Cran

The Best Kept Secret for Earning ATA Continued Education Points Online Is Out! We are excited to announce Cálamo and Cran’s online courses in translation, project management, copy editing, editing, proofreading, Spanish grammar, Trados, and more! Each of the following CÁLAMO&CRAN courses is worth 10 ATA Continuing Education Points (CEPs). For more details and registration information click on each … Continue reading Earn ATA CEPs with Cálamo & Cran

THE BIG EVENT IS HERE! #InMiamiSia2018!

    The ATA's Spanish Language Division (SPD) is excited to invite all its members and followers to In Miami Spring into Action 2018, a three-day international multidisciplinary convention for linguists, now open for registration! The Association of Translators and Interpreters of Florida (ATIF), together with the Spanish Language Division (SPD) of the American Translators Association (ATA) and … Continue reading THE BIG EVENT IS HERE! #InMiamiSia2018!

Book review: Deconstructing Traditional Notions in Translation Studies: Two exemplary cases that challenge thinking regarding translation history and teaching translation, by Edgar Moros

  In order to set the context of what translation is, I will quote the Interagency Language Roundtable (ILR) description of translation performance: Translation is the process of transferring text from one language into another. It is a complex skill requiring several abilities. The term “translation” is normally reserved for written renditions of written materials. Translation is … Continue reading Book review: Deconstructing Traditional Notions in Translation Studies: Two exemplary cases that challenge thinking regarding translation history and teaching translation, by Edgar Moros

ATA 58th Annual Conference: Early Registration Ends September 15!

Dear SPD members, —The savings on early Conference registration are too good to miss! Here are a few reasons why: -Registrations are running a bit ahead of San Francisco; we expect 1,800+ attendees-Member registration jumps to $715 on Saturday-AST sessions are filling up; AST-8 is already sold out-The room block is 80% full. There are … Continue reading ATA 58th Annual Conference: Early Registration Ends September 15!

The Fall 2016 Issue of Intercambios Is Out!

Enjoy the latest issue of Intercambios! In this issue: From my Desk by Francesca Samuel Dra. Bertha Gutiérrez Rodilla, ponente invitada de la SPD 2016 Editorial by Yolanda Secos Introducing Rosario (Charo) Welle as the new SPD Administrator ¿Cómo se dice en México? By Andre Moskowitz “What Language Do You Think In?” By Melissa Kamenjarin … Continue reading The Fall 2016 Issue of Intercambios Is Out!