Arts & Humanities
ArtLex – art dictionary
Great reference material in art, art history, art criticism, aesthetics, and art education. Definitions of thousands of terms, illustrations, quotations, and links to other resources.
http://www.artlex.com

Multilingual Glossary for Art Librarians
English with Indexes in Dutch, French, German, Italian, Spanish and Swedish 2nd revised and enlarged edition 1996 IFLA Section of Art Libraries CONTENTS Introduction to the Revised Edition
http://archive.ifla.org/VII/s30/pub/mg1.htm#5

Computers, Internet, Telecommunications

Glosario de Términos de Telefonía
Telefonía: términos en inglés y español
http://www.scribd.com/doc/7045302/Glosario-de-Terminos-de-Telefonia

TERMITE
Recursos de la Unión Internacional de Telecomunicaciones con glosarios, terminología y bases de datos en varios idiomas.
http://www.itu.int/terminology/index.html

Webopedia
Online computer dictionary for internet terms and technical support
http://www.webopedia.com/

Legal Glossaries

Superior Court of California
Multilingual Glossarieshttp://www.saccourt.ca.gov/general/legal-glossaries/legal-glossaries.aspx

Science

Vocabulario de aviación civil internacional
Organización de Aviación Civil Internacional
http://aviadocs.net/icaodocs/Docs/9713.pdf

Science > Life Science

Regulatory Fish Encyclopedia
Información y nombres de peces en inglés y latín.
http://www.fda.gov/Food/FoodScienceResearch/RFE/default.htm

Science > Life Science > Medical

FDI Dental Lexicon and PAHO Glossary of Dental Terms
http://www.suvison.com/hp_fdi_fp.asp?wri=Direct%20Search%20by%20Term&l1=English&l2=Spanish&k=paho

Other resources

Lista de glosarios de inglés a español de ProZ
http://www.proz.com/glossary-translations/english-to-spanish-glossaries

Página de información y servicios del Gobierno de los Estados Unidos
https://gobierno.usa.gov/servicios-informacion

Glosarios de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO)
https://docs.google.com/file/d/0BybAn_inK1jKOE41Ynk3Wk03YWc/edit?pli=1

Terminología de impuestos de los Estados Unidos
https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/p850.pdf

Bilingües, monolingües, enciclopedias y mucho más
http://www.calliope-interpreters.org/en/dictionaries.htm

puntoycoma, publicación periódica de los traductores de la Unión Europea
http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/numeros.html

Presentations from ATA 58

Pablo Mugüerza

Traducción de protocolos de ensayos clínicos Parte I

Traducción de protocolos de ensayos clínicos Parte II

Juan Baquero

Subtitling Cultural References: a matter of strategies.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s